The Key Points To Translate A Website And Go Abroad
Increase the turnover, establish the legitimacy of the company, strengthen its leadership position. We no longer count the benefits that can bring international development for a company. One of the fundamental steps of expansion is the translation of the website.
However, translating a Thai to Korean translation (รับแปลภาษาไทยเป็นเกา,หลี which is the term in thai) website does not only mean translating every word on your site into the language of the country of destination. Indeed, for this project to take place in the best conditions and that the final result is up to the stakes, you will have to go through different stages, all equally important.
How To Ensure Optimal Website Translation Of Your Website?
Draw A Clear And Complete Plan
This is, of course, the preparation of the project upstream: think about all the content you need to translate, without neglecting anything.
Regardless of the method, it is very important to audit the entire website to ensure that all elements are translated: headers and footers, menus, URLs, texts, Alt tags and descriptions of images, texts in images, error messages, popups, forms, buttons, titles, keywords, meta descriptions, in short, any type of text that may be on your site in any form, visible or not.
In addition to all these essential elements, think of all the marketing content related to your website: newsletters, blog articles, white papers, tutorials, videos.
But Think About Your Strategy: in the same way that it is not necessarily useful to have an air conditioning system if you are building a house in Iceland, do you need to translate an article about the Super Bowl that is on your US blog when you are settling in Poland or even need a Japanese to Thai translation (รับแปลภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย which is the term in thai)? It should be in your interest to study precisely all of your content and to choose which ones you must translate and adapt to your target markets.
Choose The Right Providers And A Skilled Workforce
You would not entrust the construction of your house to an accountant, will you? Well, for website translation, it’s the same thing! Due to time and cost limitations, it can be tempting to translate a website using an automated translation tool or to have it translated by a small-cousin who has left for 6 months in exchange for a translation. a country where your target language is spoken. But this solution, although less expensive, will not necessarily be faster, and in any case not of sufficient quality.